![]() |
| ||||||||
| Clique no banner do anunciante acima e ajude a Sociedade da Terra Redonda a crescer! | |||||||||
| Estatuto | Novidades | Autores | Agradecimentos | Lista | Finanças | Publique! | Anuncie! | Sorteio! | ||||||||||||||
|
de Dan Barker
Uma das mulheres que telefonou para o show reclamou, afirmando sentir-se abençoada por estar sob a autoridade compassiva de seu marido, e acrescentou que as palavras originais em grego, de onde a bíblia foi traduzida, referem-se mais a uma relação de parceria do que a uma relação de senhorio. Após Annie Laurie ter dado diversos exemplos históricos e bíblicos de como a religião agride a mulher, um homem impaciente, também ao telefone, perguntou: "Quais são as qualificações dessa senhora para que ela fique destilando seu veneno contra a bíblia?" "Acho que essa questão deve ser invertida", replicou Annie Laurie. "A bíblia é pornográfica quando trata da mulher. Fala sobre 'Deus' estuprando mulheres. Fala sobre..." "Mas quero saber quais são as suas qualificações." "Sou uma feminista e um ser humano que tem o direito de julgar este livro", ela respondeu. "Você já leu o original grego? Você conhece grego?" ele pressionou, em um tom paternalista. "Em nenhum lugar a bíblia diz 'seja subserviente'. Não sei de onde vocês tiraram essa palavra." "Bem, 'submissão' é a palavra", Annie Laurie continuou, "e significa a mesma coisa." "Não, não, não" ele insistiu. "Veja, você precisa ler o grego, minha querida. Vá encontrar a palavra em grego, e então você saberá o que ela significa." "Qual é a palavra em grego?" perguntei, intrometendo-me. "Não tenho a palavra aqui comigo", ele disse, sem intimidar-se, "mas se você quer ser tão crítica, antes de atacar o inimigo, primeiro aprenda o que o inimigo sabe." "Acho que antes de você falar a respeito da bíblia", sugeriu Annie Laurie, "você deveria ler Women Without Superstition, e conhecer o trabalho de cinqüenta mulheres que analisaram a religião do ponto de vista feminino, ou de outra forma você não terá autoridade para falar sobre isso." "Não leria suas porcarias", ele urrou. Sua mensagem foi clara: como atreve-se uma simples mulher a julgar a bíblia por si própria, discordando com milênios de sabedoria masculina? As mulheres deveriam ser gratas por encontrarem sua posição na sociedade, felizes por aprenderem onde se encaixam nos planos do "Senhor", realizadas em sua função de ajudante dos homens que, como "cabeças" para as mulheres, têm mais responsabilidade. Eu não estava com minha bíblia grega comigo, portanto não poderia conferir aqueles versos no ar, mas quando voltei para casa fiz uma pequena pesquisa. Eu havia estudado por dois anos o Novo Testamento em grego, durante minha preparação para o clero. A principal palavra grega do Novo Testamento para especificar o relacionamento entre mulheres e homens é hypotasso, que significa "submeter" e "obedecer". Decida você mesmo se o uso bíblico da palavra hypotasso (identificada pelas palavras em itálico abaixo) indica subserviência feminina: "As mulheres estejam caladas nas igrejas; porque lhes não é permitido falar; mas estejam submissas como também ordena a lei. E, se querem aprender alguma coisa, perguntem em casa a seus próprios maridos; porque é indecoroso para a mulher o falar na igreja." (I Corintios 14:35-36) "A mulher aprenda em silêncio com toda a submissão. Pois não permito que a mulher ensine, nem tenha domínio sobre o homem, mas que esteja em silêncio" (I Timóteo 2:11-12) "Vós, mulheres, submetei-vos a vossos maridos, como ao Senhor; porque o marido é a cabeça da mulher, como também Cristo é a cabeça da igreja, sendo ele próprio o Salvador do corpo. Mas, assim como a igreja está sujeita a Cristo, assim também as mulheres o sejam em tudo a seus maridos." (Efésios 5:22-24) "Vós, mulheres, sede submissas a vossos maridos, como convém no Senhor." (Colossenses 3:18) "Semelhantemente vós, mulheres, sede submissas a vossos maridos." (I Pedro 3:1) "Para que elas [mulheres idosas] ensinem as mulheres novas a amarem aos seus maridos e filhos, a serem moderadas, castas, operosas donas de casa, bondosas, submissas a seus maridos, para que a palavra de Deus não seja blasfemada." (Tito 2:4-5) W. E. Vine, em An Expository Dictionary of New Testament Words (Dicionário Expositório das palavras do Novo Testamento), escreve: "HYPOTASSO, 1- termo militar, para desgraduar ou colocar em um nível inferior (hypo, baixo, tasso, dispor), denota (a) colocar em sujeição , sujeitar... "submeter"... (b) na voz Passiva, sujeitar-se a si mesmo, obedecer, ser sujeito a... Consulte OBEDIÊNCIA, SUBMISSÃO." O American Heritage Dictionary define "obediência" como: "1. Cumprir ou realizar o comando, ordem ou instrução de". Ele define "submissão" como: "1. Ceder ou render (a si próprio) à vontade ou autoridade de outro". Isso dificilmente sugere uma relação de parceria! Em nenhum lugar na bíblia há ordens de que os homens devem "hypotasso" às mulheres. Não precisamos procurar fora do Novo Testamento para ver que hypotasso significa total subserviência: "Exorta os servos [escravos] a que sejam submissos a seus senhores em tudo, sendo-lhes agradáveis, não os contradizendo" (Tito 2:9) "Vós, servos, sujeitai-vos com todo o temor aos vossos senhores, não somente aos bons e moderados, mas também aos desobedientes. Porque isto é agradável, que alguém, por causa da consciência para com Deus, suporte tristezas, padecendo injustamente." (I Pedro 2:18-19) "É necessário, pois, que o bispo (...) governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com todo o respeito (pois, se alguém não sabe governar a sua própria casa, como cuidará da igreja de Deus?)" (I Timóteo 3:2-5) "Sujeitai-vos a toda autoridade humana por amor do Senhor, quer ao rei, como soberano, quer aos governadores, como por ele enviados para castigo dos malfeitores, e para louvor dos que fazem o bem." (I Pedro 2:13-14) "Toda alma esteja sujeita às autoridades superiores; porque não há autoridade que não venha de Deus; e as que existem foram ordenadas por Deus." (Romanos 13:1) "Adverte-lhes que estejam sujeitos aos governadores e autoridades, que sejam obedientes" (Tito 3:1) "Semelhantemente vós, os mais moços, sede sujeitos aos mais velhos." (I Pedro 5:5) "O Senhor Jesus Cristo (...) pode até sujeitar a si todas as coisas." (Filipenses 3:20-21) "Porque não foi aos anjos que Deus sujeitou o mundo vindouro" (Hebreus 2:5) "Voltaram depois os setenta com alegria, dizendo: Senhor, em teu nome, até os demônios se nos submetem." (Lucas 10:17) Todos esses versos usam hypotasso: colocar "sob". Mulheres são instruídas a submeterem-se aos homens com a mesma palavra grega utilizada para submeter escravos aos senhores, jovens aos velhos, súditos aos reis, criminosos à lei. O que poderia ser pior? Poderia haver evidência mais forte de que as mulheres cristãs são consideradas subservientes? O Novo Testamento dá um claro exemplo de como a mulher deveria submeter-se: "Porque assim se adornavam antigamente também as santas mulheres que esperavam em Deus, e estavam submissas [hypotasso] a seus maridos; como Sara obedecia a Abraão, chamando-lhe senhor" (I Pedro 3:5-6). Como exatamente Sara obedecia Abraão? Sem qualquer objeção, ela permitiu que o Rei Abimeleque a tomasse, passando-se por "irmã" de Abraão. (Gênesis 20:1-11) A palavra "obediência" (hypakouo) é usada em muitos outros versos do Novo Testamento, como em "Vós, filhos, sede obedientes a vossos pais no Senhor" (Efésios 6:1) e "Vós, servos, obedecei em tudo a vossos senhores" (Colossenses 3:22). São estes exemplos de "parceria"? Nem todas as pessoas que ligaram para o programa no rádio foram hostis. O membro de uma fundação, Jan Brazill, ligou para dizer "Sou um dos sortudos que já começou a ler o livro de Annie Laurie, e ele é ótimo. Estou surpreso pelo fato de que essas mulheres, fugindo às regras, estejam lutando contra a servidão, e tudo o que a bíblia comanda à mulher, falando em público e tudo mais. Agora nós temos um grupo, assim como o Promise Keepers, que está reivindicando exatamente a mesma coisa." "O que me assusta", Jan continuou, "é que as mulheres não estão propriamente preocupadas com isso. Elas apenas continuam e tomam tudo como verdadeiro. Acredito que, lendo o livro que Annie Laurie Gaylor publicou - lendo todos esses textos escritos por mulheres de épocas passadas, e as lutas que elas tiveram que travar - deveríamos sentir-nos convencidos de que precisamos ser vigilantes.
Dan Barker é o Diretor de Relações Públicas da Freedom From Religion Foundation e escreveu diversos livros, incluindo Losing Faith In Faith: From Preacher To Atheist (Perdendo a Fé na Fé: De Pastor a Ateísta). Comentários
Orpheus Talakoa - porcoespinho@punkmail.com - Gostei! Muito interessante! Tão interessante que gostaria de saber como/onde posso por minhas mãos nesse livro. Há edição em português (pt/br)? Posso ler em inglês, mas queria emprestar à amigos, e muitos não falam a lingua do Império.
|